Главная - Российская Федерация - Онлайн-лекция «"Храбрость" и "осторожность" переводчика: в поисках истины»

Онлайн-лекция «"Храбрость" и "осторожность" переводчика: в поисках истины»

Шестую онлайн-лекцию на тему «"Храбрость" и "осторожность" переводчика: в поисках истины» в рамках Большого открытого лектория Всероссийского социально значимого проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» проведёт Вера Пантелеева, критик, литературовед, переводчик, кандидат филологических наук, доцент кафедры художественного перевода Литературного института имени А.М. Горького.

На онлайн-лекцию приглашаются молодые и начинающие авторы, носители родных языков, исследователи культуры и все, кто интересуется литературным творчеством и художественным переводом.

Лекция будет посвящена основным аспектам двух «вечных» стратегий перевода: свободному и буквальному переложению подлинника.

Также участники вместе с лектором рассмотрят разные варианты перевода одного оригинала и поговорят:

  • о пределах «храбрости»: почему вольный перевод иногда является «лучшей» интерпретацией оригинала, а иногда «худшей»;
  • о пределах «осторожности»: почему механическая близость к букве оригинала не всегда оправдана;
  • о поиске золотой середины: важные рекомендации начинающим переводчикам.

Дата проведения: 21 октября 2025 г.
Начало в 11:00 по московскому времени.

Регистрация по ссылке.

* * *

Все онлайн-лекции Большого открытого лектория сопровождаются творческими заданиями и групповыми консультациями с разбором полученных работ. Программа онлайн-лекций завершится представлением литературных наработок участников на онлайн-марафоне в феврале 2026 года. Учеников, успешно прошедших всю программу лектория, ждут сертификаты участников.

Всероссийский проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений» при поддержке Президентского фонда культурных инициатив) и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа, а также с Комиссией Общественной Палаты РФ по межнациональным, межрелигиозным отношениям и миграции, Министерством образования и науки Республики Алтай, Комитетом по национальной политике и связям с общественностью Республики Алтай, Союзом писателей России, Центром культуры народов России Государственного Российского Дома народного творчества имени В.Д. Поленова, Институтом родных языков, Советом молодых литераторов Союза писателей России, Домом дружбы народов Республики Алтай, Домом народов Алтайского края. Информационные партнёры проекта — Первый Российский Национальный канал и канал «Культурная карта».

 

Официальная страница проектаПодробную информацию о проекте также можно найти в социальных сетях под официальным хэштегом #ЯзыковаяАртРезиденция.